TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1999-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Literature
OBS

Organization established in Montréal, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Society for the Promotion of English Language Literature of Quebec

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Littérature
OBS

Organisme établi à Montréal (Québec).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1998-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Hardware
OBS

Information obtained from the manager who told me that the association does not exist anymore.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Quincaillerie générale
OBS

Information obtenue du directeur qui m'a confirmé que l'Association n'existe plus.

Terme(s)-clé(s)
  • Association canadienne des fabricants d'outillage mécanique pour l'extérieur

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2015-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
CONT

A reference shall be directed to a referee who may be a court official, a person suitable by reason of special knowledge or expertise in the subject matter in issue, or any person agreed upon by the parties.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
DEF

Terme qui, dans certaines juridictions, désigne les principaux personnages de l'appareil judiciaire, en particulier les juges et les greffiers.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Artificial Intelligence
CONT

Quantum automata are ... powerful [tools] to capture various important features of quantum processors.

OBS

quantum automaton: The plural forms are "quantum automatons" and "quantum automata."

Terme(s)-clé(s)
  • quantum automatons
  • quantum automata

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Inteligencia artificial
CONT

Un autómata cuántico QA, es un modelo teórico que se compone de un espacio de Hilbert, un alfabeto de trabajo, un vector de norma uno como estado inicial sinit, un subespacio de aceptación, operador de aceptación, así como una matriz (unitaria) de transición por cada símbolo del alfabeto.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2019-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metal Construction
OBS

Job assignments start with rudimentary tasks and progress as the apprentice gains skills. During the apprenticeship, the trainee puts in eight-hour days on the job site. [His] assignments include reading blueprints, welding, erecting steel structures and using scaffolding. He might also assemble rigging, direct crane operators, set reinforcement bar and unload supplies. The apprentice completes some of the assigned tasks on the ground and others from scaffolding or on steel beams at great heights. While the apprentice is working on the job site, his salary is typically half of that of a trained ironworker.

Terme(s)-clé(s)
  • iron worker apprentice
  • apprentice iron worker

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Construction métallique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2008-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
OBS

In some contexts the English term "French lodge" could be used to translate the French term. In other contexts, "gîte de France" is not translated.

OBS

"Gîtes de France" are rural accommodations - furnished lodgings in farm houses, cottages, small villages, even campsites - conforming to fixed standards of comfort, facilities and price.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
DEF

Gîte répondant aux critères d'une «charte de qualité» établie par la Fédération nationale des Gîtes de France.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Upholstery

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Rembourrage (Industrie du meuble)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2007-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Financial Accounting
CONT

CEOs [chief executive officers] and CFOs [chief financial officers] of all Canadian public companies will have to personally certify four times a year that their issuers' annual and interim filings do not contain a misrepresentation and that they fairly present the issuers' financial condition. They will also have to certify they have reasonable internal controls in place.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Comptabilité générale
CONT

Les chefs de la direction et les chefs des finances de toutes les sociétés ouvertes canadiennes devront attester personnellement, quatre fois l'an, que les informations annuelles et intermédiaires publiées par l'émetteur ne sont pas fausses ou trompeuses, et qu'elles donnent une image fidèle de sa situation financière. Ils devront également attester que des contrôles internes raisonnables sont en place.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The ... intramolecular transfer of an atom or group [of atoms] during the course of a molecular rearrangement.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Transfert [...] intramoléculaire d'un atome ou d'un groupe [d'atomes] lors du réarrangement moléculaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :