TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loop-back
1, fiche 1, Anglais, loop%2Dback
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loop back 2, fiche 1, Anglais, loop%20back
- loopback 3, fiche 1, Anglais, loopback
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouclage
1, fiche 1, Français, bouclage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Literature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quebec Society for the Promotion of English Language Literature
1, fiche 2, Anglais, Quebec%20Society%20for%20the%20Promotion%20of%20English%20Language%20Literature
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- QSPELL 2, fiche 2, Anglais, QSPELL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organization established in Montréal, Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - Quebec%20Society%20for%20the%20Promotion%20of%20English%20Language%20Literature
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Society for the Promotion of English Language Literature of Quebec
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Littérature
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société québécoise pour la promotion de la littérature de langue anglaise
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20de%20langue%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- QSPELL 2, fiche 2, Français, QSPELL
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Montréal (Québec). 1, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20de%20langue%20anglaise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Hardware
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Outdoor Power Equipment Association
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Outdoor%20Power%20Equipment%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the manager who told me that the association does not exist anymore. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Outdoor%20Power%20Equipment%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Quincaillerie générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canadian Outdoor Power Equipment Association
1, fiche 3, Français, Canadian%20Outdoor%20Power%20Equipment%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue du directeur qui m'a confirmé que l'Association n'existe plus. 2, fiche 3, Français, - Canadian%20Outdoor%20Power%20Equipment%20Association
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des fabricants d'outillage mécanique pour l'extérieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- court official
1, fiche 4, Anglais, court%20official
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A reference shall be directed to a referee who may be a court official, a person suitable by reason of special knowledge or expertise in the subject matter in issue, or any person agreed upon by the parties. 1, fiche 4, Anglais, - court%20official
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonctionnaire de justice
1, fiche 4, Français, fonctionnaire%20de%20justice
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- officiel de la cour 2, fiche 4, Français, officiel%20de%20la%20cour
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme qui, dans certaines juridictions, désigne les principaux personnages de l'appareil judiciaire, en particulier les juges et les greffiers. 1, fiche 4, Français, - fonctionnaire%20de%20justice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quantum automaton
1, fiche 5, Anglais, quantum%20automaton
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Quantum automata are ... powerful [tools] to capture various important features of quantum processors. 2, fiche 5, Anglais, - quantum%20automaton
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
quantum automaton: The plural forms are "quantum automatons" and "quantum automata." 3, fiche 5, Anglais, - quantum%20automaton
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- quantum automatons
- quantum automata
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- automate quantique
1, fiche 5, Français, automate%20quantique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Inteligencia artificial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- autómata cuántico
1, fiche 5, Espagnol, aut%C3%B3mata%20cu%C3%A1ntico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un autómata cuántico QA, es un modelo teórico que se compone de un espacio de Hilbert, un alfabeto de trabajo, un vector de norma uno como estado inicial sinit, un subespacio de aceptación, operador de aceptación, así como una matriz (unitaria) de transición por cada símbolo del alfabeto. 1, fiche 5, Espagnol, - aut%C3%B3mata%20cu%C3%A1ntico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal Construction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- apprentice ironworker
1, fiche 6, Anglais, apprentice%20ironworker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ironworker apprentice 2, fiche 6, Anglais, ironworker%20apprentice
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Job assignments start with rudimentary tasks and progress as the apprentice gains skills. During the apprenticeship, the trainee puts in eight-hour days on the job site. [His] assignments include reading blueprints, welding, erecting steel structures and using scaffolding. He might also assemble rigging, direct crane operators, set reinforcement bar and unload supplies. The apprentice completes some of the assigned tasks on the ground and others from scaffolding or on steel beams at great heights. While the apprentice is working on the job site, his salary is typically half of that of a trained ironworker. 3, fiche 6, Anglais, - apprentice%20ironworker
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- iron worker apprentice
- apprentice iron worker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction métallique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- apprenti ferronnier
1, fiche 6, Français, apprenti%20ferronnier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- apprentie ferronnière 1, fiche 6, Français, apprentie%20ferronni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tourist Lodging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- French lodge
1, fiche 7, Anglais, French%20lodge
voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gîte de France 1, fiche 7, Anglais, g%C3%AEte%20de%20France
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In some contexts the English term "French lodge" could be used to translate the French term. In other contexts, "gîte de France" is not translated. 1, fiche 7, Anglais, - French%20lodge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"Gîtes de France" are rural accommodations - furnished lodgings in farm houses, cottages, small villages, even campsites - conforming to fixed standards of comfort, facilities and price. 2, fiche 7, Anglais, - French%20lodge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gîte de France
1, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20de%20France
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Gîte répondant aux critères d'une «charte de qualité» établie par la Fédération nationale des Gîtes de France. 1, fiche 7, Français, - g%C3%AEte%20de%20France
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Upholstery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- re-upholstering shop 1, fiche 8, Anglais, re%2Dupholstering%20shop
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- atelier de rembourrage de meubles
1, fiche 8, Français, atelier%20de%20rembourrage%20de%20meubles
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Financial Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- CEO and CFO certification
1, fiche 9, Anglais, CEO%20and%20CFO%20certification
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CEO/CFO certification 2, fiche 9, Anglais, CEO%2FCFO%20certification
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
CEOs [chief executive officers] and CFOs [chief financial officers] of all Canadian public companies will have to personally certify four times a year that their issuers' annual and interim filings do not contain a misrepresentation and that they fairly present the issuers' financial condition. They will also have to certify they have reasonable internal controls in place. 3, fiche 9, Anglais, - CEO%20and%20CFO%20certification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Comptabilité générale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- attestation du chef de la direction et du chef des finances
1, fiche 9, Français, attestation%20du%20chef%20de%20la%20direction%20et%20du%20chef%20des%20finances
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les chefs de la direction et les chefs des finances de toutes les sociétés ouvertes canadiennes devront attester personnellement, quatre fois l'an, que les informations annuelles et intermédiaires publiées par l'émetteur ne sont pas fausses ou trompeuses, et qu'elles donnent une image fidèle de sa situation financière. Ils devront également attester que des contrôles internes raisonnables sont en place. 2, fiche 9, Français, - attestation%20du%20chef%20de%20la%20direction%20et%20du%20chef%20des%20finances
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- migration
1, fiche 10, Anglais, migration
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The ... intramolecular transfer of an atom or group [of atoms] during the course of a molecular rearrangement. 2, fiche 10, Anglais, - migration
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- migration
1, fiche 10, Français, migration
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transfert [...] intramoléculaire d'un atome ou d'un groupe [d'atomes] lors du réarrangement moléculaire. 2, fiche 10, Français, - migration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- migración
1, fiche 10, Espagnol, migraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :